Do Naavon Par Pair Pasare Aise Kaise Lyrics & Meaning - दो नावों पर पाँव पसारे ऐसे कैसे | Asad Akbarabadi
Do Naavon Par Pair Pasare Aise Kaise: The Viral Heartbreak Anthem
By Asad Akbarabadi | Unlocking the Meaning of Emotional Duality
⚠️ The Truth Behind the Idiom
Have you ever felt the crushing weight of being "just an option"? The phrase "Do Naavon Par Pair Pasare" is more than just a muhavara (idiom); it is a psychological indictment of modern love. It describes the exhausting, impossible act of balancing two conflicting lives, leaving the heart torn at the seams.
हिंदी मूल (Full Lyrics)
वो भी प्यारा हम भी प्यारे ऐसे कैसे
सूरज बोला बिन मेरे दुनिया अंधी है
हँस कर बोले चाँद सितारे ऐसे कैसे
तेरे हिस्से की ख़ुशियों से बैर नहीं पर
मेरे हक़ में सिर्फ ख़सारे ऐसे कैसे
गालों पर बोसा दे कर जब चली गई वो
कहते रह गए होंठ बिचारे ऐसे कैसे
— असद अकबराबादी (Asad Akbarabadi)
Watch the Viral Rendition
Why This Poem Broke the Internet
In an era of situationships, Asad Akbarabadi’s words serve as a cold splash of reality. The stanza featuring the Sun and Moon is particularly haunting; the Sun represents the egoistic lover who believes the world revolves around them, while the moon and stars represent the collective resilience of those left in the shadows.
Note: The use of 'Khasara' (Loss) isn't just about emotional damage—it's about the bankruptcy of hope in a divided heart.
English Meaning & Interpretation
How can both of us be equally dear to you?
The sun said, "Without me, the world is blind."
The moon and stars laughed—"How so?"
I have no grudge against your share of joy,
But why is my fate written only in losses?
Glossary (Urdu Word Meanings)
Khasaare (ख़सारे): Deficit or Loss in emotional/business terms.
Bosa (बोसा): A Persian/Urdu word for a kiss.
Bair (बैर): Enmity or a deep-seated grudge.
Did these words touch your soul?
Don't let the literature die. Share this with someone standing at the crossroads of a "two-boat" relationship.