Do Naavon Par Pair Pasare Aise Kaise - दो नावों पर पाँव पसारे ऐसे कैसे | Asad Akbarabadi Shayari
Hindi Poem with Hinglish & English Translation Of Aise Kaise Poem
दो नावों पर पाँव पसारे ऐसे कैसे - Aise Kaise Original Hindi Poem:
Do Naavon Par Pair Pasare Aise Kaise Hinglish Transliteration (Romanized Hindi):
Do Naavon Par Pair Pasare Aise Kaise English Translation:
How can one stretch legs on two boats like this?
He's dear to you, but so am I – how can this be?
The sun claimed – without me, the world is blind
The moon and stars laughed and said – how can this be?
I hold no grudge against your share of joy
But why is my fate only filled with loss – how can this be?
She kissed my cheeks and walked away
My lips kept wondering, broken – how can this be?
Hindi Shayari, Love Poetry, Asad Akbarabadi, Two Boats Poem, Shayari on Love, Hindi Poem
-
Asad Akbarabadi romantic poem in Hindi
-
Two boats shayari meaning in English
-
Emotional poetry about lost love in Hindi
-
Hindi poem with English and Hinglish translation
-
Instagram viral Hindi poetry by Vaibhav Asad
-
Shayari about confusion in love Hindi-English
-
Asad Akbarabadi romantic poem in Hindi
-
Two boats shayari meaning in English
-
Emotional poetry about lost love in Hindi
-
Hindi poem with English and Hinglish translation
-
Instagram viral Hindi poetry by Vaibhav Asad
-
Shayari about confusion in love Hindi-English
Watch It On Instagram:
Why This Poem Resonates:
This poem strikes a chord with anyone caught between emotions, expectations, and heartbreak. With metaphors like the sun and moon, and innocent lips left behind after a fleeting kiss, Asad Akbarabadi paints a timeless picture of emotional paradoxes in love.
Share This Poem:
Love poetry? Share this post with your friends and spread the beauty of Hindi literature across the world. 💌