Do Naavon Par Pair Pasare Aise Kaise - Asad Akbarabadi Shayari
![]() |
| Do Naavon Par Pair Pasare Aise Kaise - दो नावों पर पाँव पसारे ऐसे कैसे | Asad Akbarabadi Shayari |
The viral Instagram poetry that asks the difficult questions of love. Below are the Hindi lyrics, Hinglish text, and English translation.
हिंदी कविता (Original)
दो नावों पर पाँव पसारे ऐसे कैसे
वो भी प्यारा हम भी प्यारे ऐसे कैसे
सूरज बोला बिन मेरे दुनिया अंधी है
हँस कर बोले चाँद सितारे ऐसे कैसे
तेरे हिस्से की ख़ुशियों से बैर नहीं पर
मेरे हक़ में सिर्फ ख़सारे ऐसे कैसे
गालों पर बोसा दे कर जब चली गई वो
कहते रह गए होंठ बिचारे ऐसे कैसे
~ असद अकबराबादी
Hinglish Transliteration
Do naavon par paanv pasaare aise kaise
Wo bhi pyaara, hum bhi pyaare – aise kaise?
Sooraj bola – bin mere duniya andhi hai
Hans kar bole chaand sitaare – aise kaise?
Tere hisse ki khushiyon se bair nahin par
Mere haq mein sirf khasaare – aise kaise?
Gaalon par bosa de kar jab chali gayi wo
Kehte reh gaye hoth bechaare – aise kaise?
English Translation: Meaning of "Do Naavon Par Paanv Pasaare, Aise Kaise"
How can one stretch legs on two boats like this?
He is dear to you, but so am I – how can this be?
The sun claimed – without me, the world is blind
The moon and stars laughed and said – how can this be?
I hold no grudge against your share of joy
But why is my fate only filled with loss – how can this be?
She kissed my cheeks and walked away
My lips kept wondering, broken – how can this be?
Why This Poem Resonates
This poem strikes a chord with anyone caught between emotions, expectations, and heartbreak. With metaphors like the sun and moon, and innocent lips left behind after a fleeting kiss, Asad Akbarabadi paints a timeless picture of emotional paradoxes in love.
Follow the Poet: @vaibhav_asad on Instagram
Read More: Yaad Aata Hai Tumhara Sindoor Tilkit Bhaal
