рд╕ीрдзे рдоुрдЦ्рдп рд╕ाрдордЧ्рд░ी рдкрд░ рдЬाрдПं

New !!

Kaho Narendra Maza Aa Raha Hai: Deep Meaning & Complete Lyrics Analysis

Evolution of a Writer to a Poet: A Poem on the Literary Journey

The journey of artistic expression is rarely a straight line. The evolution of a writer to a poet is a metamorphosis, much like the transformation of a cocoon into a butterfly. While prose often demands clarity and structure, poetry thrives on the unspoken, the metaphorical, and the rhythm of the soul.

In this piece, we explore a touching poem on writers by Bushra Masood that captures this delicate transition. Understanding this evolution requires diving deep into the tools of the trade. Just as we study imagery in English literature to grasp hidden meanings, this poem uses vivid natural symbols to depict the creative mind.

Evolution Of A Writer

A Poem on the Artistic Journey by Bushra Masood

Evolution Of A Writer To A Poet - Metaphor of Cocoons and Butterflies

Maybe, poetry isn't about writing at all
To observe things is the greater perhaps.
How cocoons change to butterflies
And that soft textured are those wings of beauty.

And to watch, that charm flies randomly
From one pretty flower to the other
Searching for nectar deep beneath petals that glow
Oh, and once it does it flees to another
For more desires are waiting within, to be put to ease.


Maybe poetry isn't about the words we write,
It ain't about the emotions we're slaves of,
Incomplete things, maybe are what speaks of it.
And metaphors are what make it
And we see it from the angle we stand at.

Maybe it ain't about the fancy things we read
It is what the heart's gotta fancy for.
Maybe, poetry my friend is about uncertainties.

Cause the next line, remains unknown
And yet poetry says, next lines never come
Present, each one becomes,
as these stacks wander upon them
Leaving the previous ones, some with full stops,
the others with commas behind
Passing by, are others with neither of these
But sure, those lines aren't alone,
For certainly, we know, unfinished stories untold.


Oh yes, I gather this once again
Poetry, is all the uncertain things, my friend
Of how we see old men and women smile
With each mirth, a New wrinkle comes
And how for the young petals,
the old one weathers.


Maybe, poetry isn't all the rhymes we hear
The smiles of yore souls it is.
It isn't about the greater things we know
It is the little things we would never perceive
Poetry ain't to be all at once
To know, no matter our efforts
Some things will always be left out, it is.

Maybe, it is the innocent things that occur,
even when fallacies take over.
To know all love is sweet, my friend
Whether given or received, it is.
It's about the simpler things maybe,
Yet, 'maybe' is what each of these remains
Uncertain, as it would be.

- Bushra Masood

Critical Analysis: The Poet's Uncertainty

This poem beautifully deconstructs the rigid expectations often placed on writers. Through the metaphor of the butterfly, the poet suggests that creativity is not a hunt for the perfect word, but a "random flight" from one idea to another.

The poet emphasizes that poetry is found in "unfinished stories" and "uncertainties." This resonates with the history of literary movements; throughout the eras of English literature, poets have always grappled with the unknown. The advice here is profound: to grow, one must accept that some things will always be left out. It is a reminder to learn a little every day rather than striving for instant perfection.

Ultimately, this piece serves as a beacon for aspiring writers, ranking alongside other great motivational poems in English that encourage artists to find success in their unique journeys.

ЁЯУв Sirf Padhein Nahi, Likhein Bhi!
Article, Kahani, Vichar, ya Kavita — Hindi, English ya Maithili mein. Apne shabdon ko Sahityashala par pehchan dein.

Submit Your Content →

Famous Poems

Mahabharata Poem in Hindi: рдХृрд╖्рдг-рдЕрд░्рдЬुрди рд╕ंрд╡ाрдж (Amit Sharma) | Lyrics & Video

Last Updated: November 2025 Table of Contents: 1. Introduction 2. Full Lyrics (Krishna-Arjun Samvad) 3. Watch Video Performance 4. Literary Analysis (Sahitya Vishleshan) рдорд╣ाрднाрд░рдд рдкрд░ рд░ोंрдЧрдЯे рдЦрдб़े рдХрд░ рджेрдиे рд╡ाрд▓ी рдХрд╡िрддा Mahabharata Poem On Arjuna by Amit Sharma Visual representation of the epic dialogue between Krishna and Arjuna. This is one of the most requested Inspirational Hindi Poems based on the epic conversation between Lord Krishna and Arjuna. Explore our Best Hindi Poetry Collection for more Veer Ras Kavitayein. рддрд▓рд╡ाрд░, рдзрдиुрд╖ рдФрд░ рдкैрджрд▓ рд╕ैрдиिрдХ рдХुрд░ुрдХ्рд╖ेрдд्рд░ рдоें рдЦрдб़े рд╣ुрдП, рд░рдХ्рдд рдкिрдкाрд╕ु рдорд╣ाрд░рдеी рдЗрдХ рджूрдЬे рд╕рдо्рдоुрдЦ рдЕрдб़े рд╣ुрдП | рдХрдИ рд▓ाрдЦ рд╕ेрдиा рдХे рд╕рдо्рдоुрдЦ рдкांрдбрд╡ рдкाँрдЪ рдмिрдЪाрд░े рдеे, рдПрдХ рддрд░рдл рдеे рдпोрдж्рдзा рд╕рдм, рдПрдХ рддрд░рдл рд╕рдордп рдХे рдоाрд░े рдеे | рдорд╣ा-рд╕рдорд░ рдХी рдк्рд░рддिрдХ्рд╖ा рдоें рд╕ाрд░े рддाрдХ рд░рд╣े рдеे рдЬी, рдФрд░ рдкाрд░्рде рдХे рд░рде рдХो рдХेрд╢рд╡ рд╕्рд╡рдпं рд╣ाँрдХ рд░рд╣े рдеे рдЬी || рд░рдгрднूрдоि рдХे рд╕рднी рдирдЬाрд░े рджेрдЦрди рдоें рдХुрдЫ рдЦाрд╕ рд▓рдЧे, рдоाрдзрд╡ рдиे рдЕрд░्рдЬुрди рдХो рджेрдЦा, рдЕрд░्рдЬुрди рдЙрди्рд╣ें рдЙрджाрд╕ рд▓рдЧे | ...

Charkha Song Lyrics: Original Punjabi, English Translation & Meaning

Charkha Song Lyrics: Original Punjabi, English Translation & Meaning Traditional Punjabi Folk Masterpiece | Popularized by: Wadali Brothers, Lakhwinder Wadali, Mukhtar Sahota Looking for a specific section? Jump straight to: ↓ Original Punjabi Lyrics | ↓ Hindi Translation | ↓ English Translation | ↓ Deep Symbolism & Meaning Complete guide to Charkha lyrics, translations, and deep poetic explanation. Original Punjabi Lyrics Ve mahiya tere vekhan nu, Chuk charkha gali de vich paanwan, Ve loka paane main katdi, Tand teriyan yaadan de paanwan. Charkhe di oo kar de ole, Yaad teri da tumba bole. Ve nimma nimma geet ched ke, Tand kaat di hullare paanwan. Vassan ni de rahe saure peke, Mainu tere pain pulekhe. Ve hoon mainu das mahiya, Tere baaju kidhar main jaayan. Ho eid aayi, mera yaar na aaya, Tera ve khair h...

Kahani Karn Ki Lyrics (Sampurna) – Abhi Munde (Psycho Shayar) | Karna Poem

Kahani Karn Ki Lyrics (Sampurna) – Abhi Munde (Psycho Shayar) "Kahani Karn Ki" (popularly known as Sampurna ) is a viral spoken word performance that reimagines the Mahabharata from the perspective of the tragic hero, Suryaputra Karna . Written by Abhi Munde (Psycho Shayar), this poem questions the definitions of Dharma and righteousness. рдЬ़рд░ूрд░ рдкрдв़ें: рдЗрд╕ी рдорд╣ाрднाрд░рдд рдпुрдж्рдз рд╕े рдкрд╣рд▓े, рднрдЧрд╡ाрди рдХृрд╖्рдг рдиे рджुрд░्рдпोрдзрди рдХो рд╕рдордЭाрдпा рдеा। рдкрдв़ें рд░ाрдордзाрд░ी рд╕िंрд╣ рджिрдирдХрд░ рдХी рд╡ो рдУрдЬрд╕्рд╡ी рдХрд╡िрддा: ➤ рдХृрд╖्рдг рдХी рдЪेрддाрд╡рдиी: рд░рд╢्рдоिрд░рдеी рд╕рд░्рдЧ 3 (Lyrics & Meaning) Quick Links: Lyrics • Meaning • Poet Bio • Watch Video • FAQ Abhi Munde (Psycho Shayar) performing the viral poem "Sampurna" рдХрд╣ाрдиी рдХрд░्рдг рдХी (Sampurna) - Full Lyrics рдкांрдбрд╡ों рдХो рддुрдо рд░рдЦो, рдоैं рдХौрд░рд╡ों ...

рдЕрд░े! рдЦुрдж рдХो рдИрд╢्рд╡рд░ рдХрд╣рддे рд╣ो рддो рдЬрд▓्рджी рдЕрдкрдиा рдиाрдо рдмрддाрдУ | Mahabharata Par Kavita

рдЕрд░े! рдЦुрдж рдХो рдИрд╢्рд╡рд░ рдХрд╣рддे рд╣ो рддो рдЬрд▓्рджी рдЕрдкрдиा рдиाрдо рдмрддाрдУ  - Arey Khud Ko Ishwar Kehte Ho To || Mahabharata Par Kavita || рддрд▓рд╡ाрд░, рдзрдиुрд╖ рдФрд░ рдкैрджрд▓ рд╕ैрдиिрдХ   рдХुрд░ुрдХ्рд╖ेрдд्рд░ рдоें рдЦреЬे рд╣ुрдП, рд░рдХ्рдд рдкिрдкाрд╕ु рдорд╣ाрд░рдеी  рдЗрдХ рджूрдЬे рд╕рдо्рдоुрдЦ рдЕреЬे рд╣ुрдП | рдХрдИ рд▓ाрдЦ рд╕ेрдиा рдХे рд╕рдо्рдоुрдЦ рдкांрдбрд╡ рдкाँрдЪ рдмिрдЪाрд░े рдеे, рдПрдХ рддрд░рдл рдеे рдпोрдж्рдзा рд╕рдм, рдПрдХ рддрд░рдл рд╕рдордп рдХे рдоाрд░े рдеे | рдорд╣ा-рд╕рдорд░ рдХी  рдк्рд░рддिрдХ्рд╖ा  рдоें рд╕ाрд░े рддाрдХ рд░рд╣े рдеे рдЬी, рдФрд░ рдкाрд░्рде рдХे рд░рде рдХो рдХेрд╢рд╡ рд╕्рд╡рдпं  рд╣ाँрдХ  рд░рд╣े рдеे рдЬी ||    рд░рдгрднूрдоि рдХे рд╕рднी рдирдЬाрд░े  рджेрдЦрди  рдоें рдХुрдЫ рдЦाрд╕ рд▓рдЧे, рдоाрдзрд╡ рдиे рдЕрд░्рдЬुрди рдХो рджेрдЦा, рдЕрд░्рдЬुрди рдЙрди्рд╣ें  рдЙрджाрд╕  рд▓рдЧे | рдХुрд░ुрдХ्рд╖ेрдд्рд░ рдХा  рдорд╣ाрд╕рдорд░  рдПрдХ рдкрд▓ рдоें рддрднी рд╕рдЬा рдбाрд▓ा, рдкांрдЪрдЬрди्рдп  рдЙрдаा рдХृрд╖्рдг рдиे рдоुрдЦ рд╕े рд▓рдЧा рдмрдЬा рдбाрд▓ा | рд╣ुрдЖ  рд╢ंрдЦрдиाрдж  рдЬैрд╕े рд╣ी рд╕рдм рдХा рдЧрд░्рдЬрди рд╢ुрд░ु рд╣ुрдЖ, рд░рдХ्рдд рдмिрдЦрд░рдиा рд╣ुрдЖ рд╢ुрд░ु рдФрд░ рд╕рдмрдХा  рдорд░्рджрди   рд╢ुрд░ु рд╣ुрдЖ | рдХрд╣ा рдХृрд╖्рдг рдиे рдЙрда рдкाрд░्рде рдФрд░ рдПрдХ рдЖँрдЦ рдХो  рдоीрдЪ  рдЬреЬा, рдЧाрдг्рдбिрд╡   рдкрд░ рд░рдЦ рдмाрдгों рдХो рдк्рд░рдд्рдпंрдЪा рдХो рдЦींрдЪ рдЬреЬा | рдЖрдЬ рджिрдЦा рджे рд░рдгрднूрдоि рдоें рдпोрдж्рдзा рдХी  рддाрд╕ीрд░  рдпрд╣ाँ, рдЗрд╕ рдзрд░рддी рдкрд░ ...

рдордзुрд╢ाрд▓ा - рд╣рд░िрд╡ंрд╢ рд░ाрдп рдмрдЪ्рдЪрди | рд╕рдо्рдкूрд░्рдг рдХрд╡िрддा (135 рд░ुрдмाрдЗрдпां), рднाрд╡ाрд░्рде рд╡ рдЖрд▓ोрдЪрдиा

рдордзुрд╢ाрд▓ा - рд╣рд░िрд╡ंрд╢ рд░ाрдп рдмрдЪ्рдЪрди | рд╕рдо्рдкूрд░्рдг рдХрд╡िрддा, рднाрд╡ाрд░्рде, рд╢िрд▓्рдк рдФрд░ рдЖрд▓ोрдЪрдиा (Madhushala Full Poem) рдХ्рдпा рдЖрдкрдиे рдХрднी рдЧрд╣рд░ाрдИ рд╕े рд╕ोрдЪा рд╣ै рдХि рдорд╣реЫ рд╢рдм्рджों рд╕े рдмुрдиी рдЧрдИ рдПрдХ рдХрд╡िрддा рдХैрд╕े рдПрдХ рдкूрд░े рдпुрдЧ рдХी рдЖрд╡ाрдЬ़ рдмрди рд╕рдХрддी рд╣ै? рдХैрд╕े рд╡рд╣ рджрд╢рдХों рдмाрдж рднी рдпुрд╡ाрдУं рдХे рджिрд▓ों рдоें рдкрд░िрд╢्рд░рдо, рдк्рд░ेрдо рдФрд░ рд╡िрдж्рд░ोрд╣ рдХी рдЖрдЧ рд▓рдЧा рд╕рдХрддी рд╣ै? рд╕ाрд╣िрдд्рдпрд╢ाрд▓ा (Sahityashala) рдХी рдЗрд╕ рдЕрдд्рдпंрдд рд╡िрд╢ेрд╖ рдФрд░ рд╡िрд╕्рддृрдд рдк्рд░рд╕्рддुрддि рдоें, рд╣рдо рдЖрдкрдХो рд╣िрди्рджी рд╕ाрд╣िрдд्рдп рдХे 'рд╣ाрд▓ाрд╡ाрдж' (Halavad) рдХी рдЙрд╕ рдЕрдорд░ рд░рдЪрдиा рдХी рдпाрдд्рд░ा рдкрд░ рд▓े рдЬा рд░рд╣े рд╣ैं рдЬिрд╕рдиे рдХрд╡िрддा рдХो рд╢ाрд╣ी рджрд░рдмाрд░ों рдФрд░ рдЕрдХाрджрдоिрдХ рдкुрд╕्рддрдХाрд▓рдпों рд╕े рдиिрдХाрд▓рдХрд░ рдЖрдо рдЬрдирдоाрдирд╕ рдХी рдЬुрдмाрди рдкрд░ рд▓ा рджिрдпा। рдбॉ. рд╣рд░िрд╡ंрд╢ рд░ाрдп рдмрдЪ्рдЪрди (Dr. Harivansh Rai Bachchan) рдж्рд╡ाрд░ा рд░рдЪिрдд 'рдордзुрд╢ाрд▓ा' (Madhushala) рдКрдкрд░ी рддौрд░ рдкрд░ рднрд▓े рд╣ी рдорджिрд░ा рдФрд░ рдк्рдпाрд▓े рдХी рдмाрдд рдХрд░рддी рдк्рд░рддीрдд рд╣ो, рдкрд░ंрддु рдЬैрд╕े-рдЬैрд╕े рдЖрдк рдЗрд╕рдХी рдЧрд╣рд░ाрдИ рдоें рдЙрддрд░ेंрдЧे, рдпрд╣ рдЬीрд╡рди, рдоृрдд्рдпु, рдк्рд░ेрдо, рд╕ाрдо्рдк्рд░рджाрдпिрдХ рд╕рдж्рднाрд╡, рдФрд░ рдХрд░्рдордпोрдЧ рдХा рдПрдХ рдорд╣ाрди рджाрд░्рд╢рдиिрдХ рдЧ्рд░ंрде рдмрди рдЬाрддी рд╣ै। рдЗрд╕ рдкृрд╖्рда рдкрд░ рдЖрдкрдХो рдоिрд▓ेрдЧी рдордзुрд╢ाрд▓ा рдХी рд╕рдо्рдкूрд░्рдг 135 рд░ुрдмाрдЗрдпां (рд╡्рдпाрдХрд░рдгिрдХ рдд्рд░ुрдЯिрдпों рд╕े рдоुрдХ्рдд) , рдЙрд╕рдХे рдмाрдж рдЗрд╕рдХा рдЧूреЭ рднाрд╡ाрд░्рде, рд╢िрд▓्рдк рд╕ौंрджрд░्рдп, рдФрд░ рд╡рд╣ рдк्рд░рдоाрдгिрдХ рд╕ाрд╣िрдд्рдпि...