सीधे मुख्य सामग्री पर जाएं

New !!

काफ़िर हूँ सर-फिरा हूँ - Kafir Hun Sar-Phira Hun Lyrics & Meaning | Ahmad Farhad

वो आदमी नहीं है मुकम्मल बयान है - Wo Aadmi Nahi Hai Mukammal Bayan Hai | Lyrics & Meaning

वो आदमी नहीं है मुकम्मल बयान है: आम आदमी का संविधान

हिंदी गज़ल को नई दिशा देने वाले दुष्यंत कुमार (Dushyant Kumar) की यह गज़ल लोकतंत्र और आम आदमी की विडंबना को सबसे सटीक तरीके से बयां करती है। यह रचना उनके प्रसिद्ध संग्रह 'साये में धूप' का हिस्सा है।

जब भी हिंदी साहित्य में प्रतिरोध के स्वर की बात होती है, तो "झोले में उसके पास कोई संविधान है" वाली यह गज़ल बरबस याद आ जाती है। नीचे इस गज़ल के हिंदी/हिंग्लिश बोल (Lyrics) और इसका विस्तृत भावार्थ दिया गया है।


वो आदमी नहीं है मुकम्मल बयान है (Lyrics)

वो आदमी नहीं है मुकम्मल बयान है
माथे पे उस के चोट का गहरा निशान है

वो कर रहे हैं इश्क़ पे संजीदा गुफ़्तुगू
मैं क्या बताऊँ मेरा कहीं और ध्यान है

सामान कुछ नहीं है फटे-हाल है मगर
झोले में उस के पास कोई संविधान है

उस सर-फिरे को यूँ नहीं बहला सकेंगे आप
वो आदमी नया है मगर सावधान है

फिस्ले जो उस जगह तो लुढ़कते चले गए
हम को पता नहीं था कि इतनी ढलान है

देखे हैं हम ने दौर कई अब ख़बर नहीं
पावँ तले ज़मीन है या आसमान है

वो आदमी मिला था मुझे उस की बात से
ऐसा लगा कि वो भी बहुत बे-ज़बान है

Wo Aadmi Nahi Hai Mukammal Bayan Hai (Hinglish)

Wo aadmī nahīñ hai mukammal bayān hai
Māthe pe us ke choT kā gahrā nishān hai

Vo kar rahe haiñ ishq pe sanjīda guftugū
Maiñ kyā batāūñ merā kahīñ aur dhyān hai

Sāmān kuchh nahīñ hai phaTe-hāl hai magar
Jhole meñ us ke paas koī samvidhān hai

Us sar-phire ko yuuñ nahīñ bahlā sakeñge aap
Vo aadmī nayā hai magar sāvdhān hai

Phisle jo us jagah to luḌhakte chale gaye
Ham ko pata nahīñ thā ki itnī Dhalān hai

Dekhe haiñ ham ne daur kaī ab ḳhabar nahīñ
Paaoñ tale zamīn hai yā āsmān hai

Vo aadmī milā thā mujhe us kī baat se
Aisā lagā ki vo bhī bahut be-zabān hai

शब्दार्थ (Word Meanings):

  • मुकम्मल बयान (Mukammal Bayan): पूर्ण वक्तव्य, पूरी कहानी (Complete Statement)।
  • संजीदा गुफ़्तुगू (Sanjeeda Guftugu): गंभीर बातचीत (Serious Conversation)।
  • फटे-हाल (Phate-haal): बुरी दशा में, गरीब।
  • संविधान (Samvidhan): देश का कानून (Constitution), यहाँ अधिकारों का प्रतीक।
  • बे-ज़बान (Be-zaban): मूक, जो अपनी बात न कह सके।

दुष्यंत कुमार की अन्य रचनाओं को पढ़ने के लिए आप दुष्यंत कुमार कविता संग्रह देख सकते हैं।

भावार्थ और व्याख्या (Summary & Meaning)

1. संघर्ष का प्रतीक (Symbol of Struggle):
"वो आदमी नहीं है मुकम्मल बयान है..." कवि कहते हैं कि वह व्यक्ति केवल एक इंसान नहीं, बल्कि अपने आप में एक पूरी दास्तां है। उसके माथे का निशान उसके संघर्षों और समाज द्वारा दिए गए घावों का गवाह है।

2. लोकतंत्र और आम आदमी (Democracy & Common Man):
"सामान कुछ नहीं है फटे-हाल है मगर, झोले में उस के पास कोई संविधान है..." यह दुष्यंत कुमार का सबसे प्रसिद्ध शेर है। यह पंक्ति उस विरोधाभास को दर्शाती है जहाँ आम आदमी गरीब और फटेहाल तो है, लेकिन उसके पास 'संविधान' यानी उसके अधिकार और लोकतंत्र की ताकत मौजूद है। यह जागरूकता का प्रतीक है।

3. नया और जागरूक नागरिक (The Awakened Citizen):
"वो आदमी नया है मगर सावधान है..." सत्ता अब जनता को झूठे वादों से नहीं बहला सकती। आज का आदमी जागरूक (सावधान) है और अपने अधिकारों को समझता है। यह चेतना हमें उनकी एक और गज़ल 'कहाँ तो तय था चराग़ाँ' में भी दिखती है।

4. फिसलन और ढलान (The Decline):
"फिस्ले जो उस जगह तो लुढ़कते चले गए..." यह नैतिक पतन और सामाजिक गिरावट का चित्रण है। एक बार जब मूल्यों से समझौता हो जाता है, तो गिरावट (ढलान) बहुत तेज़ होती है।

दुष्यंत कुमार की शायरी (Video)

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न (FAQ)

प्रश्न: 'झोले में उसके पास कोई संविधान है' का क्या अर्थ है?
उत्तर: इसका अर्थ है कि भले ही आम आदमी गरीब (फटेहाल) है, लेकिन उसके पास देश का संविधान और उसके अधिकार हैं जो उसे ताकत देते हैं।

प्रश्न: 'वो आदमी नहीं है मुकम्मल बयान है' किस कवि की रचना है?
उत्तर: यह प्रसिद्ध जनवादी कवि दुष्यंत कुमार (Dushyant Kumar) की रचना है।

प्रश्न: इस गज़ल का मुख्य भाव क्या है?
उत्तर: यह गज़ल आम आदमी के संघर्ष, जागरूकता और लोकतंत्र में उसकी स्थिति को दर्शाती है।

📢 Sirf Padhein Nahi, Likhein Bhi!
Article, Kahani, Vichar, ya Kavita — Hindi, English ya Maithili mein. Apne shabdon ko Sahityashala par pehchan dein.

Submit Your Content →

Famous Poems

Charkha Lyrics in English: Original, Hinglish, Hindi & Meaning Explained

Charkha Lyrics in English: Original, Hinglish, Hindi & Meaning Explained Discover the Soulful Charkha Lyrics in English If you've been searching for Charkha lyrics in English that capture the depth of Punjabi folk emotion, look no further. In this blog, we take you on a journey through the original lyrics, their Hinglish transliteration, Hindi translation, and poetic English translation. We also dive into the symbolism and meaning behind this heart-touching song. Whether you're a lover of Punjabi folk, a poetry enthusiast, or simply curious about the emotions behind the spinning wheel, this complete guide to the "Charkha" song will deepen your understanding. Original Punjabi Lyrics of Charkha Ve mahiya tere vekhan nu, Chuk charkha gali de vich panwa, Ve loka paane main kat di, Tang teriya yaad de panwa. Charkhe di oo kar de ole, Yaad teri da tumba bole. Ve nimma nimma geet ched ke, Tang kath di hullare panwa. Vasan ni de rahe saure peke, Mainu tere pain pulekhe. ...

Mahabharata Poem in Hindi: कृष्ण-अर्जुन संवाद (Amit Sharma) | Lyrics & Video

Last Updated: November 2025 Table of Contents: 1. Introduction 2. Full Lyrics (Krishna-Arjun Samvad) 3. Watch Video Performance 4. Literary Analysis (Sahitya Vishleshan) महाभारत पर रोंगटे खड़े कर देने वाली कविता Mahabharata Poem On Arjuna by Amit Sharma Visual representation of the epic dialogue between Krishna and Arjuna. This is one of the most requested Inspirational Hindi Poems based on the epic conversation between Lord Krishna and Arjuna. Explore our Best Hindi Poetry Collection for more Veer Ras Kavitayein. तलवार, धनुष और पैदल सैनिक कुरुक्षेत्र में खड़े हुए, रक्त पिपासु महारथी इक दूजे सम्मुख अड़े हुए | कई लाख सेना के सम्मुख पांडव पाँच बिचारे थे, एक तरफ थे योद्धा सब, एक तरफ समय के मारे थे | महा-समर की प्रतिक्षा में सारे ताक रहे थे जी, और पार्थ के रथ को केशव स्वयं हाँक रहे थे जी || रणभूमि के सभी नजारे देखन में कुछ खास लगे, माधव ने अर्जुन को देखा, अर्जुन उन्हें उदास लगे | ...

Saadgi To Hamari Zara Dekhiye Lyrics – Nusrat Fateh Ali Khan (Meaning & Translation)

Home › Nusrat Fateh Ali Khan › Saadgi To Hamari Lyrics Saadgi To Hamari Zara Dekhiye Lyrics – Nusrat Fateh Ali Khan (Meaning & Translation) Jump to Section: 📜 Hindi Lyrics 🔤 English Translation 💡 Deep Meaning Famous Line: "Log darte hai katil ki parchai se..." Meaning: "People fear the shadow of a killer, but I have fallen in love with the killer (beloved) herself." Sahityashala welcomes you to the soulful world of Qawwali. Today we explore the masterpiece sung by Ustad Nusrat Fateh Ali Khan — "Saadgi To Hamari Zara Dekhiye" . Written by the legendary poet Qateel Shifai , this Ghazal is a tale of innocent love and brutal betrayal. Below are the complete lyrics in Hindi and English with meaning. Saadgi To Hamari Lyrics in Hindi (हिंदी लिरिक्स) सादगी तो हमारी जरा देखिये, एतबार आपके वादे पे कर लिया | मस्ती में ...

Best Republic Day Poems in Hindi 2026 (26 January Kavita for Students, Teachers & Stage)

The dawn of January 26, 2026 , brings with it more than just a parade; it brings the echo of freedom that resonates in every Indian heart. As we prepare to celebrate our 77th Republic Day, the search for the perfect words—the ultimate best Republic Day poem in Hindi —begins in schools, colleges and community gatherings across the nation.  A heart-touching recitation is the perfect way to win hearts at a school competition. 📝 Editorial Note: As editors who have evaluated school and college-level poetry competitions and published Hindi literature for years, we understand which poems resonate on stage and which fail to connect. This comprehensive guide covers poems for every age group, ensuring you find the perfect verse for your needs. Table of Contents Poems by Class (1 to College) Very Short Poems (Status/Intro) Exclusive Original Poem 2026 The Classics: Timeless Verses How to Win (Performanc...

Do Naavon Par Pair Pasare Aise Kaise Lyrics & Meaning - दो नावों पर पाँव पसारे ऐसे कैसे | Asad Akbarabadi

Do Naavon Par Pair Pasare Aise Kaise: The Viral Heartbreak Anthem By Asad Akbarabadi | Unlocking the Meaning of Emotional Duality ⚠️ The Truth Behind the Idiom Have you ever felt the crushing weight of being "just an option"? The phrase "Do Naavon Par Pair Pasare" is more than just a muhavara (idiom); it is a psychological indictment of modern love. It describes the exhausting, impossible act of balancing two conflicting lives, leaving the heart torn at the seams . हिंदी मूल (Full Lyrics) दो नावों पर पाँव पसारे ऐसे कैसे वो भी प्यारा हम भी प्यारे ऐसे कैसे सूरज बोला बिन मेरे दुनिया अंधी है हँस कर बोले चाँद सितारे ऐसे कैसे तेरे हिस्से की ख़ुशियों से बैर नहीं पर मेरे हक़ में सिर्फ ख़सारे ऐसे कैसे गालों पर बोसा दे कर जब चली गई वो कहते रह गए होंठ बिचारे ऐसे कैसे — असद अकबराबादी (Asad Akbarabadi) ...