सीधे मुख्य सामग्री पर जाएं

New !!

लकीरें - हर्ष नाथ झा | नियति, गरीबी और जातिवाद पर मार्मिक हिंदी कविता

Ek Baar Kaho Tum Meri Ho – Ibn-e-Insha | Lyrics, Meaning & Video

Home Urdu Poetry Ek Baar Kaho Tum Meri Ho

"तन्हाई का सफ़र और एक बंजारे की सदा..."

इश्क़ की फितरत है तड़पना, मगर जब यह तड़प Ibn-e-Insha के कलम से उतरती है, तो रूह में एक अजीब सी कसक छोड़ जाती है। अगर आप इंशा जी के मिज़ाज से वाकिफ़ हैं, जिन्होंने इन्शा जी उठो अब कूच करो जैसी कालजयी रचनाएं दीं, तो आप जानते होंगे कि उनका दर्द कितना गहरा है। यह नज़्म महज़ अल्फाज़ नहीं, बल्कि हिज्र (जुदाई) के मारे एक ऐसे बंजारे की गुज़ारिश है, जिसने दुनिया की हर रौनक़ देख ली, मगर सुकून उसे सिर्फ महबूब की एक 'हाँ' में नज़र आता है।

A lonely wanderer visualizing Ibn-e-Insha’s nazm Ek Baar Kaho Tum Meri Ho
"Basti Ban Mein..." – Visualizing the solitude of the wanderer.
मूल नज़्म (Hindi)

इब्न-ए-इंशा 

हम घूम चुके बस्ती बन में
इक आस की फाँस लिए मन में
कोई साजन हो, कोई प्यारा हो
कोई दीपक हो, कोई तारा हो
जब जीवन रात अँधेरी हो...
इक बार कहो तुम मेरी हो

जब सावन बादल छाए हों
जब फागुन फूल खिलाए हों
जब चंदा रूप लुटाता हो
जब सूरज धूप नहाता हो
या शाम ने बस्ती घेरी हो...
इक बार कहो तुम मेरी हो

हाँ दिल का दामन फैला है
क्यूँ गोरी का दिल मैला है
हम कब तक पीत के धोके में
तुम कब तक दूर झरोके में
कब दीद से दिल को सेरी हो...
इक बार कहो तुम मेरी हो

क्या झगड़ा सूद ख़सारे का
ये काज नहीं बंजारे का
सब सोना रूपा ले जाए
सब दुनिया, दुनिया ले जाए
तुम एक मुझे बहुतेरी हो...
इक बार कहो तुम मेरी हो

Hinglish Lyrics

Ibn-e-Insha hum ghoom chuke basti ban mein
Ik aas ki phaans liye mann mein
Koi saajan ho, koi pyaara ho
Koi deepak ho, koi taara ho
Jab jeevan raat andheri ho...
Ik baar kaho tum meri ho

Jab saawan baadal chhaye hon
Jab phaagun phool khilaye hon
Jab chanda roop lutaata ho
Jab suraj dhoop nahata ho
Ya shaam ne basti gheri ho...
Ik baar kaho tum meri ho

Haan dil ka daaman phaila hai
Kyun gori ka dil maila hai
Hum kab tak peet ke dhoke mein
Tum kab tak door jharokhe mein
Kab deed se dil ko seri ho...
Ik baar kaho tum meri ho

Kya jhagda sood khasaare ka
Ye kaaj nahi banjaare ka
Sab sona roopa le jaaye
Sab duniya, duniya le jaaye
Tum ek mujhe bahuteri ho...
Ik baar kaho tum meri ho

Surreal art depicting cosmic love versus a pile of gold, illustrating the verse Sab Sona Roopa Le Jaaye.
"Sab Sona Roopa Le Jaaye..." – When love outweighs the world's riches.

नज़्म का विस्तृत भावार्थ (Detailed Explanation)

पहला बंद: एक बंजारे की कसक
शायर खुद को 'इब्न-ए-इंशा' कहकर संबोधित करते हैं और एक यात्री (बंजारे) की तरह अपनी स्थिति बताते हैं। यह 'बंजारापन' और फकीरी का मिज़ाज हमें अक्सर उर्दू शायरी में मिलता है, जैसा कि हम कच्चा घड़ा (राहगीर) की फिलॉसफी में भी देखते हैं। "बस्ती बन" का अर्थ है शहर और जंगल। वे कहते हैं कि मैं दुनिया भर में भटक चुका हूँ, मगर मेरे मन में एक उम्मीद की "फाँस" अटकी हुई है।

दूसरा बंद: प्रकृति और विरह का संयोग
यहाँ शायर मौसम और प्रकृति की खूबसूरती का ज़िक्र करते हैं—सावन के बादल, फागुन के फूल, चाँदनी रात और धूप। इश्क में इंतजार की यह कैफियत हमें सुना है लोग उसे आँख भर के देखते हैं जैसी क्लासिक नज़्मों की याद दिलाती है, जहाँ महबूब की एक झलक के लिए दिल बेकरार रहता है।

तीसरा बंद: इंतज़ार और शिकायत
यहाँ शायर थोड़ी शिकायत करते हैं। "दिल का दामन फैला है" यानी मैं तो प्यार के लिए तैयार खड़ा हूँ, लेकिन "गोरी का दिल मैला है"। इश्क में धोखे और बेरुखी का यह दर्द नुसरत फतेह अली खान की कव्वाली तुम्हें दिल्लगी भूल जानी पड़ेगी या फिर सोचता हूँ वो कितने मासूम थे में भी बखूबी बयां किया गया है।

चौथा बंद: दुनियावी मोह का त्याग (सबसे महत्वपूर्ण हिस्सा)
नज़्म का यह हिस्सा इब्न-ए-इंशा के फकीराना मिज़ाज को दर्शाता है। वे कहते हैं, "क्या झगड़ा सूद ख़सारे का"—यानी नफे-नुकसान का हिसाब लगाना मेरा काम नहीं है। "सब सोना रूपा ले जाए"—दुनिया भले ही सारा धन-दौलत रख ले, मुझे उसकी परवाह नहीं। सच्चा इश्क दुनियावी दौलत से ऊपर होता है, ठीक वैसे ही जैसे मेरे रश्क-ए-क़मर में रूहानी इश्क को सबसे ऊपर रखा गया है।

Sahityashala Editor

Written & Interpreted by:
Sahityashala Editorial Team

Focused on deep literary analysis of Urdu & Hindi poetry. We aim to preserve the essence of classic literature for the modern reader.

Disclaimer: The poem text ("Ek Baar Kaho Tum Meri Ho") is reproduced here for educational, commentary, and literary analysis purposes. The copyrights of the original literary work remain with the estate of Ibn-e-Insha. Sahityashala claims no ownership of the original verses.

📢 Sirf Padhein Nahi, Likhein Bhi!
Article, Kahani, Vichar, ya Kavita — Hindi, English ya Maithili mein. Apne shabdon ko Sahityashala par pehchan dein.

Submit Your Content →

Famous Poems

Mahabharata Poem in Hindi: कृष्ण-अर्जुन संवाद (Amit Sharma) | Lyrics & Video

Last Updated: November 2025 Table of Contents: 1. Introduction 2. Full Lyrics (Krishna-Arjun Samvad) 3. Watch Video Performance 4. Literary Analysis (Sahitya Vishleshan) महाभारत पर रोंगटे खड़े कर देने वाली कविता Mahabharata Poem On Arjuna by Amit Sharma Visual representation of the epic dialogue between Krishna and Arjuna. This is one of the most requested Inspirational Hindi Poems based on the epic conversation between Lord Krishna and Arjuna. Explore our Best Hindi Poetry Collection for more Veer Ras Kavitayein. तलवार, धनुष और पैदल सैनिक कुरुक्षेत्र में खड़े हुए, रक्त पिपासु महारथी इक दूजे सम्मुख अड़े हुए | कई लाख सेना के सम्मुख पांडव पाँच बिचारे थे, एक तरफ थे योद्धा सब, एक तरफ समय के मारे थे | महा-समर की प्रतिक्षा में सारे ताक रहे थे जी, और पार्थ के रथ को केशव स्वयं हाँक रहे थे जी || रणभूमि के सभी नजारे देखन में कुछ खास लगे, माधव ने अर्जुन को देखा, अर्जुन उन्हें उदास लगे | ...

Charkha Lyrics in English: Original, Hinglish, Hindi & Meaning Explained

Charkha Lyrics in English: Original, Hinglish, Hindi & Meaning Explained Discover the Soulful Charkha Lyrics in English If you've been searching for Charkha lyrics in English that capture the depth of Punjabi folk emotion, look no further. In this blog, we take you on a journey through the original lyrics, their Hinglish transliteration, Hindi translation, and poetic English translation. We also dive into the symbolism and meaning behind this heart-touching song. Whether you're a lover of Punjabi folk, a poetry enthusiast, or simply curious about the emotions behind the spinning wheel, this complete guide to the "Charkha" song will deepen your understanding. Original Punjabi Lyrics of Charkha Ve mahiya tere vekhan nu, Chuk charkha gali de vich panwa, Ve loka paane main kat di, Tang teriya yaad de panwa. Charkhe di oo kar de ole, Yaad teri da tumba bole. Ve nimma nimma geet ched ke, Tang kath di hullare panwa. Vasan ni de rahe saure peke, Mainu tere pain pulekhe. ...

Kahani Karn Ki Lyrics (Sampurna) – Abhi Munde (Psycho Shayar) | Karna Poem

Kahani Karn Ki Lyrics (Sampurna) – Abhi Munde (Psycho Shayar) "Kahani Karn Ki" (popularly known as Sampurna ) is a viral spoken word performance that reimagines the Mahabharata from the perspective of the tragic hero, Suryaputra Karna . Written by Abhi Munde (Psycho Shayar), this poem questions the definitions of Dharma and righteousness. ज़रूर पढ़ें: इसी महाभारत युद्ध से पहले, भगवान कृष्ण ने दुर्योधन को समझाया था। पढ़ें रामधारी सिंह दिनकर की वो ओजस्वी कविता: ➤ कृष्ण की चेतावनी: रश्मिरथी सर्ग 3 (Lyrics & Meaning) Quick Links: Lyrics • Meaning • Poet Bio • Watch Video • FAQ Abhi Munde (Psycho Shayar) performing the viral poem "Sampurna" कहानी कर्ण की (Sampurna) - Full Lyrics पांडवों को तुम रखो, मैं कौरवों ...

Saadgi To Hamari Zara Dekhiye Lyrics – Nusrat Fateh Ali Khan (Meaning & Translation)

Home › Nusrat Fateh Ali Khan › Saadgi To Hamari Lyrics Saadgi To Hamari Zara Dekhiye Lyrics – Nusrat Fateh Ali Khan (Meaning & Translation) Jump to Section: 📜 Hindi Lyrics 🔤 English Translation 💡 Deep Meaning Famous Line: "Log darte hai katil ki parchai se..." Meaning: "People fear the shadow of a killer, but I have fallen in love with the killer (beloved) herself." Sahityashala welcomes you to the soulful world of Qawwali. Today we explore the masterpiece sung by Ustad Nusrat Fateh Ali Khan — "Saadgi To Hamari Zara Dekhiye" . Written by the legendary poet Qateel Shifai , this Ghazal is a tale of innocent love and brutal betrayal. Below are the complete lyrics in Hindi and English with meaning. Saadgi To Hamari Lyrics in Hindi (हिंदी लिरिक्स) सादगी तो हमारी जरा देखिये, एतबार आपके वादे पे कर लिया | मस्ती में ...

Kanhaiya Yaad Hai Kuchh Bhi Hamaari Lyrics & Meaning: A Sufi Cry to Krishna

Imagine a musical gathering where the boundaries of religion dissolve, where a Muslim Qawwal cries out in longing, not for a beloved in a tavern, but for the dark-skinned Lord of Vrindavan. This is the magic of " Kanhaiya Yaad Hai Kuchh Bhi Hamaari " . Performed by the legendary Farid Ayaz & Abu Muhammed , this track gained viral status through the Ajab Shahar - Kabir Project . It is a shining example of the Ganga-Jamuni Tehzeeb , blending the raw emotion of a Krishna Bhajan with the sophisticated improvisations of Sufi Qawwali. A beautiful depiction of Lord Krishna adorning Radha's hair, symbolizing their divine love and devotion. But beyond the mesmerizing rhythm, what do the lyrics actually mean? Who is the poet 'Hilm' mentioned in the verses? In this article, we decode the lyrics, the history, and the profound spiritual metaphors hidden in this masterpiece. Kanhaiya Yaad Hai Kuchh Bhi Hamaari Lyrics (Hindi) Below are the lyrics ...