सीधे मुख्य सामग्री पर जाएं

New !!

जितने हरामख़ोर थे क़ुर्बो-जवार में - Adam Gondvi | Political Ghazal Lyrics & Meaning

Hukmran Ho Gaye Kamine Log Lyrics & Meaning: Habib Jalib’s Ultimate Satire on Power

Hukmran Ho Gaye Kamine Log: The Poetry of Defiance

इतिहास गवाह है कि जब भी किसी देश में लोकतंत्र का गला घोंटा गया है, साहित्यकारों ने ही सबसे ऊँची आवाज़ उठाई है। पाकिस्तान के इतिहास में जनरल Zia-ul-Haq का शासनकाल (1977-1988) एक ऐसा दौर था जब अभिव्यक्ति की आज़ादी को कुचलने के लिए धर्म और राष्ट्रवाद का बेजा इस्तेमाल किया गया। इसी दौर के अंधेरों को चीरती हुई एक आवाज़ उभरी—हबीब जालिब (Habib Jalib) की।

उनकी यह नज़्म "हुक्मरान हो गए कमीने लोग" महज़ एक कविता नहीं, बल्कि उस राजनीतिक विद्रूपता (Political Absurdity) का दस्तावेज़ है जहाँ 'रक्षक' ही 'भक्षक' बन जाते हैं। जिस साहस के साथ भारत में बाबा नागार्जुन ने आपातकाल के दौरान सत्ता को चुनौती दी थी, ठीक उसी तेवर में जालिब ने लाहौर की सड़कों पर लाठियाँ खाते हुए यह नज़्म पढ़ी थी। यह कविता उन तमाम सत्ताओं के लिए एक आईना है जो जनता (ख़ल्क़) को भूलकर अपनी तिजोरियाँ भरने में मशगूल हैं।

Surreal satirical illustration of a gluttonous corrupt politician feasting at a table while the ground crumbles and oppressed citizens look on, visualizing Habib Jalib's poem Hukmran Ho Gaye Kamine Log.
Visual Interpretation: The gluttony of power vs the crumbling state of the people.

1. संशोधित पाठ: हिंदी लिरिक्स (Corrected Hindi Lyrics)

इंटरनेट पर इस नज़्म के कई अशुद्ध रूप मौजूद हैं जहाँ 'ख़ल्क़' को 'हल्क' या 'तलक' को 'तलाक़' लिख दिया गया है। नीचे दिया गया पाठ वीडियो रिकॉर्डिंग और उर्दू व्याकरण के आधार पर पूर्णतः संशोधित (Tallied & Corrected) है:

  हुक्मराँ हो गए कमीने लोग
  ख़ाक में मिल गए नगीने लोग
  हर मुहिब्ब-ए-वतन ज़लील हुआ
  रात का फ़ासला तवील हुआ

     आमिरों के जो गीत गाते रहे
  वही नाम-ओ-दाद पाते रहे
  रहज़नों ने जो रहज़नी की थी
  रहबरों ने भी क्या कमी की थी

     एक बार और हम हुए तक़सीम
  एक बार और दिल हुआ दो-नीम
  ये फ़साना है पासबानों का
  चाक-चौबंद नौजवानों का
  सरहदों की न पासबानी की
  हमसे ही दाद ली जवानी की

     इक नज़र अपनी ज़िंदगी पर डाल
  इक नज़र अपने अर्दली पर डाल
  फ़ासला ख़ुद ही कर ज़रा महसूस
  यूँ न इस्लाम का निकाल जुलूस

     ये ज़मीन तो हसीन है बेहद
  हुक्मरानों की नीयतें हैं बद
  हुक्मराँ जब तलक हैं ये बेदर्द
  इस ज़मीन का रहेगा चेहरा ज़र्द

     ये ज़मीन जब तलक न लेंगे हम
  इससे उगते रहेंगे यूँ ही ग़म
  बे-घरी को करेंगे हम ही दूर
  हम ही देंगे दिलों को प्यार का नूर

     ख़ल्क़ सदियों के ज़ुल्म की मारी
  यूँ न हैरान फिरेगी बेचारी
  रोटी, कपड़ा, मकान हम देंगे
  अहल-ए-मेहनत को शान हम देंगे
  इस खिज़ाँ को मिटाएँगे हम ही
  फ़स्ल-ए-गुल लेके आएँगे हम ही
Hukmran Ho Gaye Kamine Log Lyrics & Meaning Graphic
Poetry that shook the corridors of power.

2. असल लहज़ा: उर्दू मतन (Original Urdu Lyrics)

  حکمراں ہو گئے کمینے لوگ
  خاک میں مل گئے نگینے لوگ
  ہر محبِ وطن ذلیل ہوا
  رات کا فاصلہ طویل ہوا
  امیروں کے جو گیت گاتے رہے
  وہی نام و داد پاتے رہے
  رہزنوں نے جو رہزنی کی تھی
  رہبروں نے بھی کیا کمی کی تھی
  ایک بار اور ہم ہوئے تقسیم
  ایک بار اور دل ہوا دو نیم
  یہ فسانہ ہے پاسبانوں کا
  چاک چوبند نوجوانوں کا
  سرحدوں کی نہ پاسبانی کی
  ہم سے ہی داد لی جوانی کی
  اک نظر اپنی زندگی پر ڈال
  اک نظر اپنے اردلی پر ڈال
  فاصلہ خود ہی کر ذرا محسوس
  یوں نہ اسلام کا نکال جلوس
  یہ زمیں تو حسین ہے بے حد
  حکم رانوں کی نیتیں ہیں بد
  حکمراں جب تلک ہیں یہ بے درد
  اس زمیں کا رہے گا چہرہ زرد
  یہ زمیں جب تلک نہ لیں گے ہم
  اس سے اگتے رہیں گے یوں ہی غم
  بے گھری کو کریں گے ہم ہی دور
  ہم ہی دیں گے دلوں کو پیار کا نور
  خلق صدیوں کے ظلم کی ماری
  یوں نہ حیران پھرے گی بیچاری
  روٹی، کپڑا، مکان ہم دیں گے
  اہلِ محنت کو شان ہم دیں گے
  اس خزاں کو مٹائیں گے ہم ہی
  فصلِ گل لے کے آئیں گے ہم ہی

गहन विश्लेषण: शब्द और उनके मायने (Detailed Analysis)

जालिब की शायरी को समझने के लिए हमें साहित्य की सतही परतों से नीचे उतरना होगा। यह नज़्म आधुनिकतावाद (Modernism) की जटिलताओं से दूर, सीधी चोट करती है। नीचे इस नज़्म के हर पहलू का विस्तार से विश्लेषण किया गया है:

 
1. नैतिक पतन का विरोधाभास (Moral Inversion)
 

"हुक्मराँ हो गए कमीने लोग, ख़ाक में मिल गए नगीने लोग"

 

व्याख्या: यहाँ 'कमीने' शब्द का प्रयोग गाली के तौर पर नहीं, बल्कि चारित्रिक और नैतिक गिरावट को दर्शाने के लिए किया गया है। यह पंक्ति उस विडंबना को उजागर करती है जहाँ समाज के 'नगीने' (बुद्धिजीवी, ईमानदार और योग्य लोग) हाशिए पर धकेल दिए गए हैं और सत्ता अयोग्य हाथों में है।

 
2. रक्षक बने भक्षक (The Betrayal of Guardians)
 

"ये फ़साना है पासबानों का... सरहदों की न पासबानी की"

 

व्याख्या: 'पासबान' (रक्षक/फौज) का मूल कर्तव्य सीमाओं की रक्षा था। लेकिन जब वे राजनीति में हस्तक्षेप करने लगे, तो देश की सुरक्षा भी खतरे में पड़ गई। यह पंक्ति रमाशंकर यादव 'विद्रोही' की उन कविताओं की याद दिलाती है जो सत्ता के वर्दीधारी चरित्र पर सवाल उठाती हैं।

 
3. धर्म का राजनीतिकरण (Politics of Religion)
 

"इक नज़र अपने अर्दली पर डाल... यूँ न इस्लाम का निकाल जुलूस"

 

व्याख्या: यह इस नज़्म का सबसे साहसी शेर है। तानाशाह महलों में ऐश कर रहे हैं जबकि उनका 'अर्दली' (सेवक) दाने-दाने को मोहताज है। जालिब कहते हैं कि इस्लाम तो बराबरी का मज़हब है; अपनी विलासिता को धर्म की आड़ में मत छिपाओ। यह धर्म के नाम पर पाखंड का पर्दाफ़ाश है।

 
4. आर्थिक न्याय की गूँज (Economic Justice)
 

"रोटी, कपड़ा, मकान हम देंगे, अहल-ए-मेहनत को शान हम देंगे"

 

व्याख्या: यहाँ जालिब एक समाजवादी सपना बुनते हैं। 'अहल-ए-मेहनत' (कामगार वर्ग) को उनका हक और सम्मान देने की बात कही गई है। यह केवल कोरी भावुकता नहीं है, बल्कि आर्थिक असमानता के उस बुनियादी सिद्धांत पर चोट है, जिसका ज़िक्र हम अक्सर आर्थिक और वित्तीय विश्लेषणों में करते हैं—कि असली विकास तभी है जब निचले तबके को 'शान' मिले।

Conceptual illustration of Habib Jalib's poem showing a crumbling golden throne above and resilient people rising from the dust below
Conceptual art depicting the fall of corrupt rulers and the rise of the common people.
 
5. क्रांति का आह्वान (The Call for Revolution)
 

"इस खिज़ाँ को मिटाएँगे हम ही, फ़स्ल-ए-गुल लेके आएँगे हम ही"

 

व्याख्या: खिज़ाँ (पतझड़) निराशा और जुल्म का प्रतीक है, जबकि फ़स्ल-ए-गुल (बहार) उम्मीद और न्याय का। कवि का मानना है कि यह बदलाव कोई नेता नहीं लाएगा, बल्कि आम जनता ('हम ही') लाएगी।

    
Artistic depiction of a crowd walking from a dark autumn forest into a bright spring sunrise
"फ़स्ल-ए-गुल लेके आएँगे हम ही": The promise of a new dawn.

निष्कर्ष

हबीब जालिब की "हुक्मरान हो गए कमीने लोग" महज़ एक दौर की कहानी नहीं है। यह आज भी उतनी ही प्रासंगिक है, चाहे हम पाकिस्तान की बात करें या दुनिया के किसी भी हिस्से की। यह नज़्म हमें याद दिलाती है कि "मैं नहीं मानता" (दस्तूर) कहने का साहस ही लोकतंत्र को ज़िंदा रखता है। इसी तरह की बेबाक और क्रांतिकारी रचनाओं को पढ़ने के लिए, हमारे Best Hindi Poetry Collection और शोएब कियानी की शायरी को ज़रूर पढ़ें।

 

Watch: Powerful Recitation of 'Hukmran Ho Gaye'

 
     

Frequently Asked Questions (FAQ)

 

Q: 'नगीने' और 'कमीने' का प्रतीक क्या है?
  A: 'नगीने' देश के ईमानदार, योग्य और बुद्धिमान नागरिक हैं, जबकि 'कमीने' वे भ्रष्ट लोग हैं जिन्होंने अनैतिक तरीकों से सत्ता और संसाधनों पर कब्ज़ा कर लिया है।

    

Q: 'ख़ल्क़' (Khalq) शब्द का सही अर्थ क्या है?
  A: कई जगह इसे गलती से 'हल्क' (गला) लिखा जाता है, जो गलत है। सही शब्द 'ख़ल्क़' है, जिसका अर्थ है 'सृष्टि', 'दुनिया' या 'आम जनता'।

    

Q: यह नज़्म किस ऐतिहासिक संदर्भ में लिखी गई थी?
  A: यह नज़्म पाकिस्तान में जनरल ज़िया-उल-हक के मार्शल लॉ (1977-1988) के तानाशाही दौर में लिखी गई थी। यह उस समय की सेंसरशिप और धार्मिक पाखंड के खिलाफ एक खुला विद्रोह थी।

  और अधिक बेहतरीन साहित्यिक विश्लेषण और गज़लों के लिए Sahityashala.in को सब्सक्राइब करें।
  External Reference: Habib Jalib on Rekhta

📢 Sirf Padhein Nahi, Likhein Bhi!
Article, Kahani, Vichar, ya Kavita — Hindi, English ya Maithili mein. Apne shabdon ko Sahityashala par pehchan dein.

Submit Your Content →

Famous Poems

Charkha Lyrics in English: Original, Hinglish, Hindi & Meaning Explained

Charkha Lyrics in English: Original, Hinglish, Hindi & Meaning Explained Discover the Soulful Charkha Lyrics in English If you've been searching for Charkha lyrics in English that capture the depth of Punjabi folk emotion, look no further. In this blog, we take you on a journey through the original lyrics, their Hinglish transliteration, Hindi translation, and poetic English translation. We also dive into the symbolism and meaning behind this heart-touching song. Whether you're a lover of Punjabi folk, a poetry enthusiast, or simply curious about the emotions behind the spinning wheel, this complete guide to the "Charkha" song will deepen your understanding. Original Punjabi Lyrics of Charkha Ve mahiya tere vekhan nu, Chuk charkha gali de vich panwa, Ve loka paane main kat di, Tang teriya yaad de panwa. Charkhe di oo kar de ole, Yaad teri da tumba bole. Ve nimma nimma geet ched ke, Tang kath di hullare panwa. Vasan ni de rahe saure peke, Mainu tere pain pulekhe. ...

Mahabharata Poem in Hindi: कृष्ण-अर्जुन संवाद (Amit Sharma) | Lyrics & Video

Last Updated: November 2025 Table of Contents: 1. Introduction 2. Full Lyrics (Krishna-Arjun Samvad) 3. Watch Video Performance 4. Literary Analysis (Sahitya Vishleshan) महाभारत पर रोंगटे खड़े कर देने वाली कविता Mahabharata Poem On Arjuna by Amit Sharma Visual representation of the epic dialogue between Krishna and Arjuna. This is one of the most requested Inspirational Hindi Poems based on the epic conversation between Lord Krishna and Arjuna. Explore our Best Hindi Poetry Collection for more Veer Ras Kavitayein. तलवार, धनुष और पैदल सैनिक कुरुक्षेत्र में खड़े हुए, रक्त पिपासु महारथी इक दूजे सम्मुख अड़े हुए | कई लाख सेना के सम्मुख पांडव पाँच बिचारे थे, एक तरफ थे योद्धा सब, एक तरफ समय के मारे थे | महा-समर की प्रतिक्षा में सारे ताक रहे थे जी, और पार्थ के रथ को केशव स्वयं हाँक रहे थे जी || रणभूमि के सभी नजारे देखन में कुछ खास लगे, माधव ने अर्जुन को देखा, अर्जुन उन्हें उदास लगे | ...

Do Naavon Par Pair Pasare Aise Kaise Lyrics & Meaning - दो नावों पर पाँव पसारे ऐसे कैसे | Asad Akbarabadi

Do Naavon Par Pair Pasare Aise Kaise: The Viral Heartbreak Anthem By Asad Akbarabadi | Unlocking the Meaning of Emotional Duality ⚠️ The Truth Behind the Idiom Have you ever felt the crushing weight of being "just an option"? The phrase "Do Naavon Par Pair Pasare" is more than just a muhavara (idiom); it is a psychological indictment of modern love. It describes the exhausting, impossible act of balancing two conflicting lives, leaving the heart torn at the seams . हिंदी मूल (Full Lyrics) दो नावों पर पाँव पसारे ऐसे कैसे वो भी प्यारा हम भी प्यारे ऐसे कैसे सूरज बोला बिन मेरे दुनिया अंधी है हँस कर बोले चाँद सितारे ऐसे कैसे तेरे हिस्से की ख़ुशियों से बैर नहीं पर मेरे हक़ में सिर्फ ख़सारे ऐसे कैसे गालों पर बोसा दे कर जब चली गई वो कहते रह गए होंठ बिचारे ऐसे कैसे — असद अकबराबादी (Asad Akbarabadi) ...

Saadgi To Hamari Zara Dekhiye Lyrics – Nusrat Fateh Ali Khan (Meaning & Translation)

Home › Nusrat Fateh Ali Khan › Saadgi To Hamari Lyrics Saadgi To Hamari Zara Dekhiye Lyrics – Nusrat Fateh Ali Khan (Meaning & Translation) Jump to Section: 📜 Hindi Lyrics 🔤 English Translation 💡 Deep Meaning Famous Line: "Log darte hai katil ki parchai se..." Meaning: "People fear the shadow of a killer, but I have fallen in love with the killer (beloved) herself." Sahityashala welcomes you to the soulful world of Qawwali. Today we explore the masterpiece sung by Ustad Nusrat Fateh Ali Khan — "Saadgi To Hamari Zara Dekhiye" . Written by the legendary poet Qateel Shifai , this Ghazal is a tale of innocent love and brutal betrayal. Below are the complete lyrics in Hindi and English with meaning. Saadgi To Hamari Lyrics in Hindi (हिंदी लिरिक्स) सादगी तो हमारी जरा देखिये, एतबार आपके वादे पे कर लिया | मस्ती में ...

Best Republic Day Poems in Hindi 2026 (26 January Kavita for Students, Teachers & Stage)

The dawn of January 26, 2026 , brings with it more than just a parade; it brings the echo of freedom that resonates in every Indian heart. As we prepare to celebrate our 77th Republic Day, the search for the perfect words—the ultimate best Republic Day poem in Hindi —begins in schools, colleges and community gatherings across the nation.  A heart-touching recitation is the perfect way to win hearts at a school competition. 📝 Editorial Note: As editors who have evaluated school and college-level poetry competitions and published Hindi literature for years, we understand which poems resonate on stage and which fail to connect. This comprehensive guide covers poems for every age group, ensuring you find the perfect verse for your needs. Table of Contents Poems by Class (1 to College) Very Short Poems (Status/Intro) Exclusive Original Poem 2026 The Classics: Timeless Verses How to Win (Performanc...