सीधे मुख्य सामग्री पर जाएं

New !!

लकीरें - हर्ष नाथ झा | नियति, गरीबी और जातिवाद पर मार्मिक हिंदी कविता

Ab Uski Yaad Raat Din - Ahmad Faraz | अब उसकी याद रात दिन | Ghazal Lyrics & Tashreeh

यह ग़ज़ल प्रेम के ख़त्म होने का मातम नहीं, बल्कि प्रेम के 'सभ्य' (Civilized) हो जाने की दास्तां है।

उर्दू अदब में अहमद फ़राज़ (Ahmad Faraz) उस मक़ाम पर खड़े हैं जहाँ रूमानियत हक़ीक़त से मिलती है। उनकी यह शाहकार ग़ज़ल "अब उसकी याद रात दिन" (Ab Uski Yaad Raat Din) बताती है कि जब दो लोग अलग होते हैं, तो ज़रूरी नहीं कि सिर्फ नफ़रत बचे—कभी-कभी एक ठहरा हुआ खालीपन भी बचता है।

साहित्यशाला के इस लेख में हम इस ग़ज़ल के Hindi और Hinglish Lyrics के साथ-साथ इसकी गहराई (Tashreeh) को भी समझेंगे। (ग़ज़ल की तकनीकी समझ के लिए हमारी पिंगल शास्त्र गाइड पढ़ें।)


Ab Uski Yaad Raat Din - Lyrics in Hindi

भले दिनों की बात थी
भली सी एक शक्ल थी
ना ये कि हुस्ने ताम हो
ना देखने में आम सी

ना ये कि वो चले तो कहकशां सी रहगुजर लगे
मगर वो साथ हो तो फिर भला भला सफ़र लगे

कोई भी रुत हो उसकी छब
फ़जा का रंग रूप थी
वो गर्मियों की छांव थी
वो सर्दियों की धूप थी

ना मुद्दतों जुदा रहे
ना साथ सुबहो शाम हो
ना रिश्ता-ए-वफ़ा पे ज़िद
ना ये कि इज्ने आम हो

ना ऐसी खुश लिबासियां
कि सादगी हया करे
ना इतनी बेतकल्लुफ़ी
की आईना हया करे

ना इखतिलात में वो रम
कि बदमजा हो ख्वाहिशें
ना इस कदर सुपुर्दगी
कि ज़िच करे नवाजिशें

ना आशिकी ज़ुनून की
कि ज़िन्दगी अजाब हो
ना इस कदर कठोरपन
कि दोस्ती खराब हो

कभी तो बात भी खफ़ी
कभी सुकूत भी सुखन
कभी तो किश्ते ज़ाफ़रां
कभी उदासियों का बन

सुना है एक उम्र है
मुआमलाते दिल की भी
विसाले-जाँफ़िजा तो क्या
फ़िराके-जाँ-गुसल की भी

सो एक रोज क्या हुआ
वफ़ा पे बहस छिड़ गई
मैं इश्क को अमर कहूं
वो मेरी ज़िद से चिढ़ गई

मैं इश्क का असीर था
वो इश्क को कफ़स कहे
कि उम्र भर के साथ को
वो बदतर अज़ हवस कहे

शजर हजर नहीं कि हम
हमेशा पा ब गिल रहें
ना ढोर हैं कि रस्सियां
गले में मुस्तकिल रहें

मोहब्बतें की वुसअतें
हमारे दस्तो पा में हैं
बस एक दर से निस्बतें
सगाने-बावफ़ा में हैं

मैं कोई पेन्टिंग नहीं
कि एक फ़्रेम में रहूं
वही जो मन का मीत हो
उसी के प्रेम में रहूं

तुम्हारी सोच जो भी हो
मैं उस मिजाज की नहीं
मुझे वफ़ा से बैर है
ये बात आज की नहीं

न उसको मुझपे मान था
न मुझको उसपे ज़ोम ही
जो अहद ही कोई ना हो
तो क्या गमे शिकस्तगी

सो अपना अपना रास्ता
हंसी खुशी बदल दिया
वो अपनी राह चल पड़ी
मैं अपनी राह चल दिया

भली सी एक शक्ल थी
भली सी उसकी दोस्ती
अब उसकी याद रात दिन
नहीं, मगर कभी कभी

- Ahmad Faraz

Ab Uski Yaad Raat Din Lyrics in Hinglish

Bhale dino ki baat thi
Bhali si ek shakl thi
Na ye ki husn-e-taam ho
Na dekhne mein aam si

Na ye ki wo chale to kehkashan si rahguzar lage
Magar wo saath ho to phir bhala bhala safar lage

Koi bhi rut ho uski chhab
Fiza ka rang roop thi
Wo garmiyon ki chhanv thi
Wo sardiyon ki dhoop thi

Na muddaton juda rahe
Na saath subho-shaam ho
Na rishta-e-wafa pe zid
Na ye ki izn-e-aam ho

Na aisi khush libaasiyan
Ki saadgi haya kare
Na itni betakallufi
Ki aaina haya kare

Na ikhtilaat mein wo ram
Ki badmaza ho khwahishein
Na is qadar supurdagi
Ki zich kare nawazishein

Na aashiqui junoon ki
Ki zindagi azaab ho
Na is qadar kathorpan
Ki dosti kharaab ho

So ek roz kya hua
Wafa pe behas chhid gayi
Main ishq ko amar kahun
Wo meri zid se chidh gayi

So apna apna raasta
Hansi khushi badal diya
Wo apni raah chal padi
Main apni raah chal diya

Bhali si ek shakl thi
Bhali si uski dosti
Ab uski yaad raat din
Nahin, magar kabhi kabhi...

ग़ज़ल का मर्म और भावार्थ (Analysis)

अहमद फ़राज़ की यह नज़्म एक ऐसे रिश्ते की दास्तां है जो बहुत खूबसूरती से शुरू हुआ और उतनी ही संजीदगी (Maturity) के साथ खत्म हो गया। इसमें चीख-पुकार नहीं है, बल्कि एक धीमा दर्द है। शायर कहता है कि "अब उसकी याद रात दिन नहीं, मगर कभी-कभी" - यह पंक्ति ही इस रचना की जान है। यह स्वीकारोक्ति है कि हम अतीत से पूरी तरह मुक्त नहीं हो पाते।

एक ज़रूरी बात: यहाँ फ़राज़ की भाषा नज़ीर अकबराबादी की याद दिलाती है। हालाँकि फ़राज़ ग़ज़ल की क्लासिक परंपरा के शायर हैं, लेकिन यहाँ उन्होंने नज़ीर जैसी 'आवामी' (आम बोलचाल की) और बेबाक शैली अपनाई है।

मुख्य पंक्तियाँ: "वो गर्मियों की छांव थी, वो सर्दियों की धूप थी" - यह उपमा (Metaphor) दिखाती है कि महबूब का होना हर मौसम में सुकून देने वाला था। यह एहसास वैसा ही है जैसा अहमद सलमान की ग़ज़ल 'जो हम पे गुज़रे' में रंज और गम का ज़िक्र मिलता है, लेकिन फराज़ यहाँ गम को हावी नहीं होने देते, बल्कि उसे स्वीकार कर लेते हैं।

Watch Suggested Performances

नीचे प्रस्तुत पाठ/गायन इस ग़ज़ल की भावनात्मक परतों को और गहरा करता है।

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न (FAQ)

'अब उसकी याद रात दिन' ग़ज़ल किस शायर की है?

यह प्रसिद्ध ग़ज़ल जनाब अहमद फ़राज़ द्वारा लिखी गई है, जो पाकिस्तान के एक महान उर्दू शायर थे।

इस ग़ज़ल को एक 'Mature' (परिपक्व) रचना क्यों माना जाता है?

क्योंकि इसमें विरह का रोना नहीं है। यह ग़ज़ल स्वीकार करती है कि इश्क़ का खत्म होना बर्बादी नहीं, बल्कि जीवन का एक पड़ाव है। इसमें प्रेमी एक-दूसरे को दुआ देकर अलग होते हैं, जो इसे एक सभ्य रचना बनाता है।

क्या अहमद फ़राज़ की शायरी में रोमांस और दर्द दोनों हैं?

जी हाँ, अहमद फ़राज़ को 'इश्क़ और इंकलाब' दोनों का शायर माना जाता है। उनका कलाम युवाओं के बीच बेहद लोकप्रिय है।

📢 Sirf Padhein Nahi, Likhein Bhi!
Article, Kahani, Vichar, ya Kavita — Hindi, English ya Maithili mein. Apne shabdon ko Sahityashala par pehchan dein.

Submit Your Content →

Famous Poems

Mahabharata Poem in Hindi: कृष्ण-अर्जुन संवाद (Amit Sharma) | Lyrics & Video

Last Updated: November 2025 Table of Contents: 1. Introduction 2. Full Lyrics (Krishna-Arjun Samvad) 3. Watch Video Performance 4. Literary Analysis (Sahitya Vishleshan) महाभारत पर रोंगटे खड़े कर देने वाली कविता Mahabharata Poem On Arjuna by Amit Sharma Visual representation of the epic dialogue between Krishna and Arjuna. This is one of the most requested Inspirational Hindi Poems based on the epic conversation between Lord Krishna and Arjuna. Explore our Best Hindi Poetry Collection for more Veer Ras Kavitayein. तलवार, धनुष और पैदल सैनिक कुरुक्षेत्र में खड़े हुए, रक्त पिपासु महारथी इक दूजे सम्मुख अड़े हुए | कई लाख सेना के सम्मुख पांडव पाँच बिचारे थे, एक तरफ थे योद्धा सब, एक तरफ समय के मारे थे | महा-समर की प्रतिक्षा में सारे ताक रहे थे जी, और पार्थ के रथ को केशव स्वयं हाँक रहे थे जी || रणभूमि के सभी नजारे देखन में कुछ खास लगे, माधव ने अर्जुन को देखा, अर्जुन उन्हें उदास लगे | ...

Charkha Lyrics in English: Original, Hinglish, Hindi & Meaning Explained

Charkha Lyrics in English: Original, Hinglish, Hindi & Meaning Explained Discover the Soulful Charkha Lyrics in English If you've been searching for Charkha lyrics in English that capture the depth of Punjabi folk emotion, look no further. In this blog, we take you on a journey through the original lyrics, their Hinglish transliteration, Hindi translation, and poetic English translation. We also dive into the symbolism and meaning behind this heart-touching song. Whether you're a lover of Punjabi folk, a poetry enthusiast, or simply curious about the emotions behind the spinning wheel, this complete guide to the "Charkha" song will deepen your understanding. Original Punjabi Lyrics of Charkha Ve mahiya tere vekhan nu, Chuk charkha gali de vich panwa, Ve loka paane main kat di, Tang teriya yaad de panwa. Charkhe di oo kar de ole, Yaad teri da tumba bole. Ve nimma nimma geet ched ke, Tang kath di hullare panwa. Vasan ni de rahe saure peke, Mainu tere pain pulekhe. ...

Kahani Karn Ki Lyrics (Sampurna) – Abhi Munde (Psycho Shayar) | Karna Poem

Kahani Karn Ki Lyrics (Sampurna) – Abhi Munde (Psycho Shayar) "Kahani Karn Ki" (popularly known as Sampurna ) is a viral spoken word performance that reimagines the Mahabharata from the perspective of the tragic hero, Suryaputra Karna . Written by Abhi Munde (Psycho Shayar), this poem questions the definitions of Dharma and righteousness. ज़रूर पढ़ें: इसी महाभारत युद्ध से पहले, भगवान कृष्ण ने दुर्योधन को समझाया था। पढ़ें रामधारी सिंह दिनकर की वो ओजस्वी कविता: ➤ कृष्ण की चेतावनी: रश्मिरथी सर्ग 3 (Lyrics & Meaning) Quick Links: Lyrics • Meaning • Poet Bio • Watch Video • FAQ Abhi Munde (Psycho Shayar) performing the viral poem "Sampurna" कहानी कर्ण की (Sampurna) - Full Lyrics पांडवों को तुम रखो, मैं कौरवों ...

Saadgi To Hamari Zara Dekhiye Lyrics – Nusrat Fateh Ali Khan (Meaning & Translation)

Home › Nusrat Fateh Ali Khan › Saadgi To Hamari Lyrics Saadgi To Hamari Zara Dekhiye Lyrics – Nusrat Fateh Ali Khan (Meaning & Translation) Jump to Section: 📜 Hindi Lyrics 🔤 English Translation 💡 Deep Meaning Famous Line: "Log darte hai katil ki parchai se..." Meaning: "People fear the shadow of a killer, but I have fallen in love with the killer (beloved) herself." Sahityashala welcomes you to the soulful world of Qawwali. Today we explore the masterpiece sung by Ustad Nusrat Fateh Ali Khan — "Saadgi To Hamari Zara Dekhiye" . Written by the legendary poet Qateel Shifai , this Ghazal is a tale of innocent love and brutal betrayal. Below are the complete lyrics in Hindi and English with meaning. Saadgi To Hamari Lyrics in Hindi (हिंदी लिरिक्स) सादगी तो हमारी जरा देखिये, एतबार आपके वादे पे कर लिया | मस्ती में ...

Kanhaiya Yaad Hai Kuchh Bhi Hamaari Lyrics & Meaning: A Sufi Cry to Krishna

Imagine a musical gathering where the boundaries of religion dissolve, where a Muslim Qawwal cries out in longing, not for a beloved in a tavern, but for the dark-skinned Lord of Vrindavan. This is the magic of " Kanhaiya Yaad Hai Kuchh Bhi Hamaari " . Performed by the legendary Farid Ayaz & Abu Muhammed , this track gained viral status through the Ajab Shahar - Kabir Project . It is a shining example of the Ganga-Jamuni Tehzeeb , blending the raw emotion of a Krishna Bhajan with the sophisticated improvisations of Sufi Qawwali. A beautiful depiction of Lord Krishna adorning Radha's hair, symbolizing their divine love and devotion. But beyond the mesmerizing rhythm, what do the lyrics actually mean? Who is the poet 'Hilm' mentioned in the verses? In this article, we decode the lyrics, the history, and the profound spiritual metaphors hidden in this masterpiece. Kanhaiya Yaad Hai Kuchh Bhi Hamaari Lyrics (Hindi) Below are the lyrics ...