सीधे मुख्य सामग्री पर जाएं

New !!

मलाल है मगर... | Malaal Hai Magar - Parveen Shakir Ghazal Lyrics, Meaning & Deep Analysis

Sochta Hoon Wo Kitne Masoom The: Lyrics, Meaning & The Tragic Story (Nusrat Fateh Ali Khan)

संगीत की दुनिया में कुछ रचनाएँ ऐसी होती हैं जो मनोरंजन नहीं, बल्कि 'इबादत' बन जाती हैं। उस्ताद नुसरत फतेह अली खान की कव्वाली "सोचता हूँ वो कितने मासूम थे" एक ऐसी ही कालातीत रचना है।

यह सिर्फ़ एक शिकवा नहीं है, बल्कि शिकस्त-ए-दिल (Heartbreak) का एक महाकाव्य है। जहाँ 'मेरे रश्क-ए-क़मर' में इश्क़ का नशा है, वहीं 'सोचता हूँ' में उस नशे के उतरने के बाद की कड़वी सच्चाई है। आइये, इस मास्टरपीस के पूरे हिंदी और इंग्लिश लिरिक्स, इसका गहरा दार्शनिक अर्थ और इसके पीछे के संगीत विज्ञान को समझें।

Ustad Nusrat Fateh Ali Khan singing Sochta Hoon Wo Kitne Masoom The in an intense spiritual trance during live qawwali
उस्ताद नुसरत फतेह अली खान अपनी सबसे दर्दनाक कव्वाली 'सोचता हूँ' गाते हुए।
Credits & Origin (साहित्यिक परिचय):
यह कव्वाली मूल रूप से प्रसिद्ध शायर शकेब जलाली (Shakeb Jalali) की ग़ज़ल पर आधारित है। नुसरत फतेह अली खान साहब ने इसे अपनी परम्परागत 'तज़्मीन' (Tazmeen) [तज़्मीन का अर्थ: किसी शेर में नए मिसरे जोड़कर उसे विस्तार देना] और बंदिशों के साथ सजाकर एक अमर रचना बना दिया।

This article is an interpretative literary analysis intended for educational and cultural understanding.

1. Full Lyrics in Hindi (Devanagari)

जाने वाले हमारी महफ़िल से
चाँद तारों को साथ लेता जा
हम खिज़ाँ से निबाह कर लेंगे
तू बहारों को साथ लेता जा

अच्छी सूरत को सँवरने की ज़रूरत क्या है
सादगी में भी कयामत की अदा होती है
तुम जो आ जाते हो मस्जिद में अदा करने नमाज़
तुमको मालूम है कितनों की कज़ा होती है?

(कोरस/Chorus)
सोचता हूँ कि वो कितने मासूम थे
सोचता हूँ कि वो कितने मासूम थे
क्या से क्या हो गए देखते-देखते

मैंने पत्थर से जिनको बनाया सनम
वो खुदा हो गए देखते-देखते

हश्र है वहशत-ए-दिल की आवारगी
हमसे पूछो मोहब्बत की दीवानगी
जो पता पूछते थे किसी का कभी
लापता हो गए देखते-देखते

हमसे ये सोच कर कोई वादा करो
एक वादे पे उम्रें गुज़र जाएँगी
ये है दुनिया यहाँ कितने अहल-ए-वफ़ा
बेवफ़ा हो गए देखते-देखते

गैर की बात तस्लीम क्या कीजिये
अब तो खुद पर भी हमको भरोसा नहीं
अपना साया समझते थे जिनको कभी
वो जुदा हो गए देखते-देखते

2. Full Lyrics in Hinglish (Roman Urdu)

Jane wale hamari mehfil se
Chand taaro ko sath leta ja
Hum khizaan se nibah kar lenge
Tu baharon ko sath leta ja

Achi soorat ko sawarne ki zaroorat kya hai
Saadgi mein bhi qayamat ki ada hoti hai
Tum jo aa jate ho masjid mein ada karne namaz
Tumko maloom hai kitno ki qaza hoti hai?

(Chorus)
Sochta hoon ke wo kitne masoom thay
Sochta hoon ke wo kitne masoom thay
Kya se kya ho gaye dekhte dekhte

Maine patthar se jinko banaya sanam
Wo Khuda ho gaye dekhte dekhte

Hashr hai wehshat-e-dil ki awargi
Humse pucho mohabbat ki deewangi
Jo pata puchte the kisi ka kabhi
La-pata ho gaye dekhte dekhte

Humse ye soch kar koi wada karo
Ek wade pe umrein guzar jayengi
Ye hai duniya yahan kitne ahl-e-wafa
Bewafa ho gaye dekhte dekhte

Artistic illustration of a stone statue turning into a god representing the lyrics Maine Patthar Se Jinko Banaya Sanam
'मैंने पत्थर से जिनको बनाया सनम, वो खुदा हो गए देखते-देखते' - A visual interpretation.

Deep Meaning & Word Analysis (भावार्थ)

नुसरत साहब की गायकी में हर लफ्ज़ एक कहानी कहता है। जैसे चरखा (Charkha) में सूफी दर्शन है, वैसे ही यहाँ 'इंसानी फितरत' (Human Nature) का वर्णन है।

Lyrics Phrase (शब्द) Philosophical Meaning (गहरा अर्थ)
Hum khizaan se nibah kar lenge अर्थ: मैं पतझड़ (दुःख) के साथ जी लूँगा।
दर्शन: यह प्रेम की पराकाष्ठा है। प्रेमी अपने लिए 'वीरानी' चुनता है ताकि महबूब के हिस्से में 'बहार' (खुशियाँ) आ सकें। यह त्याग वैसा ही है जैसा तनम फरसूदा में रसूल के प्रति समर्पण है।
Patthar se jinko banaya Sanam अर्थ: पत्थर को पूज-पूज कर भगवान बना दिया।
दर्शन: यहाँ 'शिर्क' (Idolatry) का रूपक है। जब हम किसी इंसान को हद से ज्यादा प्यार देते हैं, तो हम उसे अहंकारी (Arrogant) बना देते हैं। वह पत्थर दिल इंसान अब खुद को 'खुदा' समझकर रहम करना छोड़ देता है।
Kitno ki Qaza hoti hai अर्थ: कितनों की मौत (Death) होती है।
context: यह सादगी तो हमारी जैसी शिकायत है। तुम्हारी सादगी इतनी कातिलाना है कि इबादत (नमाज़) के वक्त भी लोग तुम्हें देखकर जान दे देते हैं।
Hashr hai Wehshat-e-Dil अर्थ: दिल का पागलपन (Wehshat) अब कयामत (Hashr) बन चुका है।
Context: यह वह अवस्था है जहाँ प्रेमी को अपनी सुध-बुध नहीं रहती, जैसे तन्हाई में फरियाद करता हुआ इंसान।

The Philosophy & Composition (संगीत और दर्शन)

1. इश्क़-ए-मजाज़ी से इश्क़-ए-हकीकी (The Transition of Love):
ऊपरी तौर पर यह एक प्रेमी की शिकायत लगती है, लेकिन सूफी मत में 'सनम' (Beloved) अक्सर ईश्वर का प्रतीक भी होता है। भक्त शिकायत करता है कि मैंने तुझे हर जगह ढूँढा, लेकिन तू 'लापता' हो गया। यह इंसान की उस भटकाव की स्थिति है जिसका ज़िक्र राहगीर के गीतों में भी मिलता है—आधुनिक मनुष्य का अस्तित्व संकट।

2. तज़्मीन की कला (The Art of Tazmeen):
नुसरत साहब इस कव्वाली में 'तज़्मीन' (Interpolation) का बेहतरीन इस्तेमाल करते हैं। मूल ग़ज़ल शकेब जलाली की है, लेकिन बीच-बीच में नुसरत साहब "अच्छी सूरत को सँवरने..." जैसे पारंपरिक शेर जोड़ते हैं। इसे संगीत में 'गिरह लगाना' कहते हैं। यह तकनीक श्रोता को एक ही भाव (Mood) में बाँधकर रखती है, चाहे शब्द बदल जाएँ।

Comparison of Rashk-e-Qamar love and Sochta Hoon betrayal showing Khizaan (Autumn) and Bahar (Spring)
इश्क़ की शुरुआत (रश्क-ए-क़मर) और उसका दर्दनाक अंत (सोचता हूँ)।

3. शास्त्रीय संरचना (Classical Structure):
यह कव्वाली आमतौर पर राग काफी (Raag Kafi) या उसके मिश्रित प्रकारों में गाई जाती है, जो विरह और वैराग्य का राग है। ताल कहरवा (Keherwa - 8 beats) का प्रयोग इसे एक चलता-फिरता और लोकप्रिय अ अंदाज़ देता है, जिससे यह आम लोगों के दिलों में आसानी से उतर जाती है।

Watch Nusrat Fateh Ali Khan Live (Best 3 Versions)

इस कव्वाली को समझने के लिए इसे देखना और सुनना ज़रूरी है। यहाँ 3 सबसे बेहतरीन वर्ज़न हैं:

1. The Most Popular 8-Min Version
2. The Traditional 30-Min Qawwali
3. High Quality Audio (Lyrical)

Frequently Asked Questions (FAQ)

Is 'Dekhte Dekhte' the same as 'Sochta Hoon'?

Yes. 'Dekhte Dekhte' (sung by Atif Aslam in Batti Gul Meter Chalu) is a Bollywood recreation using the hook line of Nusrat Fateh Ali Khan's original Qawwali 'Sochta Hoon'.

What is the meaning of 'Khizaan' and 'Qaza'?

Khizaan (खिज़ाँ) means Autumn (symbolizing decay/sadness). Qaza (कज़ा) means Death or Destiny (often implies missing a prayer or dying for love).

Who wrote the original lyrics?

The core ghazal was written by the tragic poet Shakeb Jalali. Nusrat Fateh Ali Khan added various traditional couplets (Sher) during his live performances.

निष्कर्ष

नुसरत साहब की 'सोचता हूँ' सिर्फ़ संगीत नहीं, एक रूहानी आइना है। यह हमें दिखाती है कि हम जिसे पूजते हैं, वही हमें कैसे तोड़ सकता है।

अगर आप ऐसी और रूहानी रचनाएँ पढ़ना चाहते हैं, तो ज़रूर देखें:

For more literature, visit our English Lit Blog or Maithili Poems section.

📢 Sirf Padhein Nahi, Likhein Bhi!
Article, Kahani, Vichar, ya Kavita — Hindi, English ya Maithili mein. Apne shabdon ko Sahityashala par pehchan dein.

Submit Your Content →

Famous Poems

Charkha Lyrics in English: Original, Hinglish, Hindi & Meaning Explained

Charkha Lyrics in English: Original, Hinglish, Hindi & Meaning Explained Discover the Soulful Charkha Lyrics in English If you've been searching for Charkha lyrics in English that capture the depth of Punjabi folk emotion, look no further. In this blog, we take you on a journey through the original lyrics, their Hinglish transliteration, Hindi translation, and poetic English translation. We also dive into the symbolism and meaning behind this heart-touching song. Whether you're a lover of Punjabi folk, a poetry enthusiast, or simply curious about the emotions behind the spinning wheel, this complete guide to the "Charkha" song will deepen your understanding. Original Punjabi Lyrics of Charkha Ve mahiya tere vekhan nu, Chuk charkha gali de vich panwa, Ve loka paane main kat di, Tang teriya yaad de panwa. Charkhe di oo kar de ole, Yaad teri da tumba bole. Ve nimma nimma geet ched ke, Tang kath di hullare panwa. Vasan ni de rahe saure peke, Mainu tere pain pulekhe. ...

Mahabharata Poem in Hindi: कृष्ण-अर्जुन संवाद (Amit Sharma) | Lyrics & Video

Last Updated: November 2025 Table of Contents: 1. Introduction 2. Full Lyrics (Krishna-Arjun Samvad) 3. Watch Video Performance 4. Literary Analysis (Sahitya Vishleshan) महाभारत पर रोंगटे खड़े कर देने वाली कविता Mahabharata Poem On Arjuna by Amit Sharma Visual representation of the epic dialogue between Krishna and Arjuna. This is one of the most requested Inspirational Hindi Poems based on the epic conversation between Lord Krishna and Arjuna. Explore our Best Hindi Poetry Collection for more Veer Ras Kavitayein. तलवार, धनुष और पैदल सैनिक कुरुक्षेत्र में खड़े हुए, रक्त पिपासु महारथी इक दूजे सम्मुख अड़े हुए | कई लाख सेना के सम्मुख पांडव पाँच बिचारे थे, एक तरफ थे योद्धा सब, एक तरफ समय के मारे थे | महा-समर की प्रतिक्षा में सारे ताक रहे थे जी, और पार्थ के रथ को केशव स्वयं हाँक रहे थे जी || रणभूमि के सभी नजारे देखन में कुछ खास लगे, माधव ने अर्जुन को देखा, अर्जुन उन्हें उदास लगे | ...

Do Naavon Par Pair Pasare Aise Kaise Lyrics & Meaning - दो नावों पर पाँव पसारे ऐसे कैसे | Asad Akbarabadi

Do Naavon Par Pair Pasare Aise Kaise: The Viral Heartbreak Anthem By Asad Akbarabadi | Unlocking the Meaning of Emotional Duality ⚠️ The Truth Behind the Idiom Have you ever felt the crushing weight of being "just an option"? The phrase "Do Naavon Par Pair Pasare" is more than just a muhavara (idiom); it is a psychological indictment of modern love. It describes the exhausting, impossible act of balancing two conflicting lives, leaving the heart torn at the seams . हिंदी मूल (Full Lyrics) दो नावों पर पाँव पसारे ऐसे कैसे वो भी प्यारा हम भी प्यारे ऐसे कैसे सूरज बोला बिन मेरे दुनिया अंधी है हँस कर बोले चाँद सितारे ऐसे कैसे तेरे हिस्से की ख़ुशियों से बैर नहीं पर मेरे हक़ में सिर्फ ख़सारे ऐसे कैसे गालों पर बोसा दे कर जब चली गई वो कहते रह गए होंठ बिचारे ऐसे कैसे — असद अकबराबादी (Asad Akbarabadi) ...

Best Republic Day Poems in Hindi 2026 (26 January Kavita for Students, Teachers & Stage)

The dawn of January 26, 2026 , brings with it more than just a parade; it brings the echo of freedom that resonates in every Indian heart. As we prepare to celebrate our 77th Republic Day, the search for the perfect words—the ultimate best Republic Day poem in Hindi —begins in schools, colleges and community gatherings across the nation.  A heart-touching recitation is the perfect way to win hearts at a school competition. 📝 Editorial Note: As editors who have evaluated school and college-level poetry competitions and published Hindi literature for years, we understand which poems resonate on stage and which fail to connect. This comprehensive guide covers poems for every age group, ensuring you find the perfect verse for your needs. Table of Contents Poems by Class (1 to College) Very Short Poems (Status/Intro) Exclusive Original Poem 2026 The Classics: Timeless Verses How to Win (Performanc...

Saadgi To Hamari Zara Dekhiye Lyrics – Nusrat Fateh Ali Khan (Meaning & Translation)

Home › Nusrat Fateh Ali Khan › Saadgi To Hamari Lyrics Saadgi To Hamari Zara Dekhiye Lyrics – Nusrat Fateh Ali Khan (Meaning & Translation) Jump to Section: 📜 Hindi Lyrics 🔤 English Translation 💡 Deep Meaning Famous Line: "Log darte hai katil ki parchai se..." Meaning: "People fear the shadow of a killer, but I have fallen in love with the killer (beloved) herself." Sahityashala welcomes you to the soulful world of Qawwali. Today we explore the masterpiece sung by Ustad Nusrat Fateh Ali Khan — "Saadgi To Hamari Zara Dekhiye" . Written by the legendary poet Qateel Shifai , this Ghazal is a tale of innocent love and brutal betrayal. Below are the complete lyrics in Hindi and English with meaning. Saadgi To Hamari Lyrics in Hindi (हिंदी लिरिक्स) सादगी तो हमारी जरा देखिये, एतबार आपके वादे पे कर लिया | मस्ती में ...